Megnyugtathatom olvasónkat, jól emlékszik, csakhogy az az
újabban szó levelében nem öt-tíz, hanem hatvan-hetven évet jelent. Bizonyíték rá, hogy már a csaknem fél évszázaddal ezelőtti, hétkötetes értelmező szótárban is „régies”, illetve „bizalmas” minősítéssel szerepel a
vonás ide vonatkozó jelentése a következőképpen: „
ékezet; vessző”. Az értelmezésben az ékezet szó olvasható elsőként, ugyanis a bizonyos magánhangzók fölé tett jelek (pont, két pont, egy vagy két vonás) megnevezésére ez a szó a legelterjedtebb. Iménti mondatomban szándékosan használtam a vonás szót, annak jelzésére, hogy e szónak ma is van helye a nap alatt, az azonban kétségtelen, hogy az é-n, í-n, ő-n stb. található vonalacskák megszokottabb neve ma már nem a vonás, hanem a vessző.
Még inkább érvényes ez a megállapítás arra a szintén vonás alakú írásjelre, amely a tagmondatok, mondatrészek elkülönítésére szolgál. Ennek általánosan használt neve ugyancsak vessző. De ez sem mindig volt így! Mint Keszler Borbála Írásjeltan című művéből kiderül, régen számos egyéb elnevezése is élt: rántás, mellévonás, kis görbe vonal, horgocska, vonás stb. Itt van kezemben Altai Rezsőnek A magyar helyesírás … zsebkönyve című, 1920-ban kiadott munkája. Benne a szóban forgó mondattagoló írásjel már az ezzel foglalkozó fejezet címében is vagylagos („A vonás vagy vessző”), magában a fejezetben pedig szinte kizárólag vonás („A vonás helyes alkalmazása”; „felkiáltójel helyett gyakran csak vonást alkalmazunk”; „ilyenkor a kötőszó előtt vonás van”; stb.) De ez már valóban inkább csak nyelvtörténeti emléknek számít, ugyanúgy, mint a pontosvesszőnek régebben szintén fel-felbukkanó pontos vonás, böketes vonás elnevezése.
Idős olvasónknak azt ajánlom: ha kedve tartja, nevezze bátran a hosszú magánhangzók tetején ékeskedő egy vagy két vesszőt vonásnak, de ne vegye zokon, ha azt tapasztalja, hogy mások ilyenkor is inkább a vesszőt választják. Hiszen már a török basa lerajzolására buzdító gyermekmondóka is így kezdődik: „Pont, pont, vesszőcske…”