Ilyen állapotban van a kórházba került Dévényi Tibor
origo.hu
Kereskedők nem, csak hazai őstermelők, kézművesek árulják portékáikat a Magyarok Piacán. A vásárlók pedig szívesen mennek el Rákospalotára, mert elégedettek az ország minden részéből érkezett, hazai áruval, legyen az kerámia, sajt vagy magvas cipó.
Sajátos légköre van az egyelőre kicsi, Rákospalotán tavaly októberben nyílt piacnak. A zsongást magyar népzene, tarka szőttesek, kerámiák, fűzfa kosarak, illatos gyógynövények teszik hangulatosabbá. A Csóka Méhészet galagonya- és erdei mézei egy tamási mellett lévő vadrezervátumból származnak. A nemzeti érzület itt abban nyilvánul meg, hogy magyar őstermelők (zöldségesek, húsosok, pékek) saját termesztésű-készítésű termékeit árulják. Feltűnően hoszszú sor kígyózik például a „tejesember”, Németh István pultjánál, aki szombatonként jár ide 240 kilométerről, a Baranya megyei Gyöngyfáról. Üdítőspalackokban a tej literét 200 forintért adja, de van tejföle, sajtja és túrója is. A kalapos férfi vidáman, kacsintással jelzi, hogy szívesen beszélgetne ő többet is velem, de ha leállna, tán meg is ölnék a vevők.
Az újpalotai Jendrolovics Lajos gyakori vásárló itt. Többnyire tejet, magvas cipót vesz. Szerinte azért jó ez a piac, mert nincsenek viszonteladók, így a gazdák portékái viszonylag olcsók, és inkább őket támogatja, mint a „multikat”. Kicsi még a piac, mondja, de miként az elvetett mag, majd megnő ez is. Egy középkorú nő azt mondta, azért jár ide, mert jó minőségű az áru, és nem is drága.
Olyan zsenge-szép laskagombát, mint a Dabas-Sáriban élő házaspár zöldségesstandján, még sose láttam! Fornczek Benedekkel és nejével is csak kiszolgálás közben váltunk néhány szót. Mivel mindent maguk termesztenek, olcsóbban is tudják adni. Egy szórólapon olvastak a piacról, majd jöttek, megnézték, és úgy döntöttek, maradnak. A húsosnál is nagy a sorállás. Kis Simon Lászlóné és fia Mendéről érkeztek. Íncsiklandozóak a hurkáik, a kolbászaik, fenségesek a sonkák, az ízletes füstölt disznósajtról nem is szólva. (Még most, cikkírás közben is összefut a nyál a számban.) Van egy sertésfeldolgozójuk, és egy hirdetésben olvastak a piaci felhívásról. „Bevállaltuk, és nem bántuk meg!” – mondják. Szemközt, a mangalicás Tóth István standján most testvére, Erzsike kínálja a különlegességeket, például a füstölt mangalicaszalámit. Testvére egy Monorhoz közeli tanyán neveli a hízókat. Már a kuncsaftkörük is kialakult. Erzsike szerint fivérének sose voltak eladási gondjai. Ő kizárólag a magyar gazdatársadalom iránti szolidaritásból jött a piacra.
A fiatal keramikus, Várni Gábor abszolút elvi alapon pártolt ide, noha kézi mintázású bögréi, tányérjai bárhol elkelnének. A piac még kicsi, de állítólag bővítik, s neki van türelme kivárni. Jól érzi itt magát, mert „ennek a piacnak van szellemisége”. Jókat lehet a vevőkkel traccsolni, még hidegben is. Ő nem szereti a kényelmes, fűtött, de rideg és személytelen plázákat. Ha elad egy bögrét, kicsit önmagát is adja: amikor használják, tán még évek múlva is felemlegetik, hogy milyen jót diskuráltak azzal a fura, kalapos fickóval.
Gálfalvy Gallik Béla, a piac kiötlője, megvalósítója és vezetője lelkes szavakkal ecsetelte: mennyire fontos nemzeti érdek, hogy földjeiket az emberek megműveljék és termésüket ne hagyják veszendőbe menni, mint például a szabolcsi almát, ami náluk is a legkapósabb, olcsó gyümölcs. Céljuk, hogy a magyar áru minőségét elismerjék és megfizessék. Reménye szerint az ország ma még egyetlen Magyarok Piaca nemcsak kibővül, de idővel más városokban is lesznek ilyenek. Ehhez várják a gazdák, tenyésztők, kézművesek jelentkezését.
origo.hu
borsonline.hu
life.hu
hirtv.hu
haon.hu
origo.hu
mindmegette.hu
vg.hu
origo.hu
origo.hu
origo.hu
origo.hu