
Ilyen állapotban van a kórházba került Dévényi Tibor
origo.hu

Amikor először találkoztam ezzel a szóval – vagy tíz éve –, fogadni mertem volna rá, hogy előbb vagy utóbb valaki hibáztatni fogja, ám sokáig úgy látszott, tévedtem. Most azonban mégis azt kell mondanom: a szimatom nem csalt meg, noha ezt egyáltalán nem bántam volna.
Egy ceglédi olvasónk ugyanis – nevét nem írom le, mert talán nem örülne neki – nemrégiben így fakadt ki hozzám eljuttatott levelében:
„Tudom, hogy sok mindent kibír a nyelv, és sok mindent elviselünk mi is, de ezt talán mégsem lenne szabad szó nélkül elfogadnunk! Azt hallom a televízióban egyik fő rendőrünktől, hogy a rendőröknek az is egyik fontos céljuk, hogy »megelőzzék a zseblopásokat«. Micsoda fogalmazás ez? Még hogy zseblopás!? Hiszen nem a zsebünket lopják el a tolvajok, sokszor egészen kis gyerekek, hanem a zsebünkből és a kézitáskánkból lopnak ki minden elvihetőt, leginkább pénzt vagy pénztárcát a pénzzel együtt! Ha már a tolvajlás ellen nem tudnak semmit se tenni a rendőreink, legalább a nyelvünket ne csúfítsák el ilyen szavakkal!”
Évekkel ezelőtt hasonló panaszos levelet kaptam akkor is, amikor ugyancsak valamilyen főember a katasztrófavédelem szükséges voltáról beszélt, akkori levélíróm viszont a mellett kardoskodott, hogy nem a katasztrófát kell védeni az emberektől, hanem az embereket a katasztrófáktól. Arra már nem emlékszem, hogy a katasztrófavédelem szót bírálónak válaszoltam-e levélben vagy cikkben, de most, hogy egy olvasónk a zseblopás szót marasztalta el, már erre is, arra is gondolva válaszolok, hogy lapunk olvasóit megmentsem esetleges további bosszúságoktól.
Ezek az idézett szavak nem hibásak, csak helyesen kell értelmeznünk őket. Sok olyan összetett szavunk van, amelyet többféleképpen is elemezhetünk, azaz értelmezhetünk. A labdarúgás nyelvében élő kapukirúgás például nem magának a kapunak a kirúgását jelenti, tehát nem birtokos jelzős összetételnek kell tekintenünk, hanem olyan jelöletlen határozós összetételnek, amely egy hosszabb szerkezetet tömörít egyetlen szóba, s jelentése így: ’a kapuból való kirúgás’. A katasztrófavédelem sem ’a katasztrófának a védelme’, hanem ’katasztrófa elleni védelem’, mint ahogy az árvízvédelem sem ’az árvíz védelme’, hanem, éppen ellenkezőleg, ’árvíz elleni védelem’. S ehhez hasonlóan a zseblopás jelentése sem ’a zseb ellopása’, hanem ’zsebből, kézitáskából stb. való lopás’.
Annak magyarázata pedig, hogy sokan miért értik vagy magyarázzák félre ezeket az összetett szavainkat, nagyon egyszerű: mind a katasztrófavédelem, mind a zseblopás aránylag új szó nyelvünkben, a 20-30 évvel ezelőtti szótárakban még nyomuk sincs. De az újakban már ott vannak! Ideje hozzájuk szoknunk.
origo.hu
borsonline.hu
life.hu
hirtv.hu
haon.hu
origo.hu
mindmegette.hu
vg.hu
origo.hu
origo.hu
origo.hu
origo.hu