Ilyen állapotban van a kórházba került Dévényi Tibor
origo.hu
Ahogy modern korunkban, a világháló és a globalizáció hatására egyre szélesedik körülöttünk a világ, a pénz hatalma pedig immár oly nagy, hogy ésszel szinte fel sem lehet fogni (noha Ady már egy évszázada megírta Mi urunk: a Pénz című, nagyszerű versét!), úgy gondolom, érdemes egy rövid cikkben vázolni, napjainkban hogy is állunk a különféle pénzekkel, pénznemekkel.
Nem a hazaiakkal, mert azokkal éppen egy éve, 2008 júniusában foglalkoztam, amikor is egy röpke történeti áttekintésben szóltam forintunk elődeiről: a fillérről, a garasról, a koronáról, a pengőről és még a XVI–XIX. században használatos tallérról is. Ezúttal, éppen mert kitágult a világ, a külföldi pénznemekből adok némi ízelítőt. Már csak azért is, mert egy olvasónk akkor történetesen éppen erre biztatott.
Vannak nemzetközi, több országban is használatos, bár többnyire nem azonos értékű pénznemek, pénznevek. Dinár pl. önmagában napjainkban nincs is, de jordáni dinár meg kuvaiti dinár van, természetesen Jordániában és Kuvaitban. Korona sincs önmagában, megkülönböztető jelző nélkül, de cseh, dán, észt, izlandi, norvég vagy svéd korona annál inkább. Líráról is csak múlt időben beszélhetünk, mert Olaszországban is, Máltán is az euró foglalta el a helyét, de Törökországban ma is a török líra a hivatalos pénznem.
A legérdekesebbek szerintem a sajátos, csak egy országban használatos pénznevek. Íme, egy kis lista belőlük, annak az országnak a megjelölésével, amelyben használatosak: baht (Thaiföld), birr (Etiópia), inti (Peru), jen (Japán), jüan (Kína), kuna (Horvátország), lej (Románia), lek (Albánia), leva (Bulgária), litas (Litvánia), metical (Mozambik), naira (Nigéria), rand (Dél-afrikai Köztársaság), sékel (Izrael), taka (Banglades), tenge (Kazahsztán), tugrik (Mongólia), zaire (az ország neve ugyanaz: Zaire), złoty (Lengyelország).
Na és itt van az euró, amelyre az iménti felsorolásban már utaltam, de amely azért érdemel újból szót, mert egyre több országban teszi képletesen múlt időbe az olyan korábbi pénznemeket, amilyen a drachma, frank, gulden, peseta, schilling stb. Nyelvünkben van egy olyan szólás, amelyre cikkem címében is utaltam: megéri a pénzét. Személyre vonatkoztatva kétféle jelentése is van: 1. ’értékes, nagyszerű ember’ és 2. ’huncut ember, nagy kópé’. Én ezúttal e szólásba nem a ’bizonyos értéke van’, hanem az ’életben van’ jelentésű megér szót helyezve kérdezem: mi, magyarok megérjük a pénzünket, azaz megérjük azt az időt, amikor a forint végre euróvá lesz?
origo.hu
borsonline.hu
life.hu
hirtv.hu
haon.hu
origo.hu
mindmegette.hu
vg.hu
origo.hu
origo.hu
origo.hu
origo.hu