
Ilyen állapotban van a kórházba került Dévényi Tibor
origo.hu

Mai mondanivalóm magyarázatául az lesz a legegyszerűbb, ha Aranyi Gyula olvasónk leveléből minden változtatás nélkül idézem azt a részt, amelyben a címül írt kifejezésről esik szó. Íme!
„Ismert, nagy áruház reklámújságjában olvastam a következő furcsa ajánlatot: »női melltartók különféle méretben és színben nagy választékban kaphatók«. Nem hagytam ennyiben a dolgot, hanem a közelmúltban ottjártamkor megkérdeztem az ügyelő alkalmazottat arról, hogy hol találom meg a férfi melltartókat. Meglepődve nézett rám – nem tudom, közben mire gondolt –, majd közölte, hogy férfi melltartó nincsen, nem létezik. »Akkor miért kell használni a női megkülönböztető jelzőt?« – kérdeztem, viszonylag udvariasan. Erre azonban választ már nem tudott adni, csak azt jegyezte meg, hogy nem ő szerkeszti a reklámújságot.”
Kedves Aranyi Úr! Köszönöm a remek példát! Sajnos azt nem írhatom, hogy ilyen ostobaságot még nem is hallottam, mert a valóság az, hogy évtizedek alatt munkám során többször is találkoztam hasonló példával. Vagy idegen szó hibás, rossz fordítása következtében vagy más okból jó néhányszor szembesültem már olyan kifejezéssel, amelynek valamelyik tagja nem gazdagítja új fogalmi elemmel a kifejezésben szereplő többi szó jelentését, legföljebb megütközést kelt. Valójában még azt sem mondhatom, hogy az ilyenfajta duplázás, kétszerezés a nyelvben egyértelműen, mindig hibás, ugyanis bizonyos fokú magyarázó, nyomatékosító, fokozó szerepe is lehet. Már az antik retorikákban is ott szerepelt a pleonazmus elnevezésű stílusalakzat, amelynek bizonyos fogalmi elemek kétszerezése vagy akár többszörözése a lényege, s amelynek ügyes alkalmazása nemhogy gyengítené, inkább erősíti a mondanivalót. Ezért szokták inkább jó stílusúnak, mintsem hibásnak, stílustalannak tekinteni a nyomatékosító erejű saját két szememmel láttam vagy a váratlan meglepetés kifejezést, holott természetes, hogy a két szemem a sajátom, s hogy minden meglepetés váratlan.
Bizonyos esetekben azonban napnál világosabb, hogy a pleonazmus nem valamilyen rejtett kifejezőerőt takar, hanem egyszerűen a hanyagságnak a terméke. Ilyen a délelőtti matiné elnevezés az egyszerű matiné helyett, a kézzel írott kódex a kódex helyett, amely már eleve a könyvnyomtatás előtti időből származó, kézzel írott művet jelent, továbbá a hétvégi víkend vagy a középátlag az egyszerű víkend, átlag helyett.
S bárhogyan védekezik is esetleg a reklámújság vezetője vagy munkatársa, az is bizonyos, hogy aki melltartó helyett női melltartót hirdet, annak a gondolatai valahol máshol jártak, amikor ezt a csacsi kifejezést leírta.
origo.hu
borsonline.hu
life.hu
hirtv.hu
haon.hu
origo.hu
mindmegette.hu
vg.hu
origo.hu
origo.hu
origo.hu
origo.hu