Grétsy László: Norvégia

„Vigyázó szemetek Párisra vessétek!” – írta 1789-ben A franciaországi változásokra című epigrammájának utolsó, intőbiztató, mára már szállóigévé nemesült sorában Batsányi János. Napjainkban a sakkjáték szerelmesei ezt a sort, ha ismerik a verset, így formálják át: „Vigyázó szemetek Tromsőre vessétek!” Meg kell nekik bocsátanunk, ugyanis augusztus első felében itt, Tromsőben zajlott a sakkolimpia, ezerötszáznál is több versenyzővel.

Ország-világGrétsy László2014. 09. 04. csütörtök2014. 09. 04.
Grétsy László: Norvégia

A viadal két hetében a világ szinte minden jeles matadora ott volt e városkában, amely a Föld öt nevezetes szélességi köre közül az Északisarkkör sávjában, Norvégia északi csücskében található.

Nem, nem sakk- vagy földrajzi rovatot vezetek, csupán egy idevágó olvasói levélre válaszolok. Igaz, a kérdést már régebben kaptam Kelemen Artúrtól, de mivel az olimpia révén időszerűvé vált, én, a szintén sakk-kedvelő ezt a lehetőséget nem hagyhattam ki. Tehát: „Miért nem egységesen nevezzük meg az országokat? Magyarország, Németország, Finnország, de akkor miért nem Norvégország, miért Norvégia? Miért nem lehet rendet teremteni?” Nyilván világos, mi a levélíró panasza. Az, hogy egy sereg országnévben csakugyan „rend” van, azaz a népnévhez szépen hozzájárul az ország utótag, máshol azonban, így például éppen a Norvégia névben eltérünk ettől a rendtől.

Megnyugtathatom olvasóinkat: más népek nyelvében is így van, noha aránybeli eltérések persze akadnak. Teljes egység, összhang nem is lehetséges, mert a névadás ideje és jellege is eltérő. Egyébként nálunk nem is két-, hanem (legalább) háromféle országnévtípus használatos.

Az egyik a levélíró által említett népnév + ország típus. A másik a latin -ia országnévképzővel alakult nevek csoportja – az ide tartozó nevekben nem is mindig népnév áll az -ia végződés előtt: pl. a Bolívia országnév a dél-amerikai függetlenségi háború egyik kiemelkedő vezetőjének, Simón Bolivárnak a nevét őrzi.

A harmadik típusba pedig azok az országnevek tartoznak, amelyeket minden magyar utótag vagy latin képző nélkül egyszerűen – esetleg kisebb változtatással – átvettünk. Ez utóbbiak jellegükben is teljesen mások. Az egykori Perzsiának újabb kori Irán neve pl. az ’úr, nemes’ jelentésű indoiráni árja szó származéka.

A jó másfél évszázada függetlenné vált dél-amerikai Ecuador pedig  egyszerűen azért kapta ezt a nevet, mert szinte kettészeli az Egyenlítő, amelynek mentén elterül. Ez pedig latinul: aequator, azaz ekvátor.

Ez azonban már egy másik szélességi kör, mint amelyiken most a sakkozók küzdöttek.

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket a Szabadföld Google News oldalán is!

Ezek is érdekelhetnek