Las Vegas-i Nagydíj: jeges szél, piros zászló, Red Bull-gond
origo.hu
SOSEM ÖLTÖTT PÁNCÉLZATOT és ragadott bőszen szablyát, holott húsz évig tartott Anyanyelvi őrjáratot lapunkban. Grétsy László Magyar Örökség-díjas nyelvész nem hadakozós fajta, inkább szelíd humorral okított, s mutatott rá a hibákra, bakikra. Az Anyanyelvápolók Szövetségének tiszteletbeli elnöke olyan népszerűségre tett szert, hogy neve az Irigy hónaljmirigy egyik dalszövegében is szerepel. Legutóbbi számunkban korára hivatkozva elköszönt olvasóitól. Búcsúzóul arra kértük: árulja el, mitől ilyen derűs egy rosszkedvű világban.
Kép: Grétsy László nyelvész műsorvezető kutató tanár oktatás tanulás 2012 02 28 Fotó: Kállai Márton
Nem csupán az anyanyelvünk művelésének lett szószólója – hogy az egyik tévéműsor címét idézzem, amelyben éveken át szerepelt –, hanem a szelíd, kulturált emberségnek is. Ha egyetemistákat vizsgáztatott, tőle nem kellett izzadó tenyérrel rettegni, Grétsy tanár úr – ma az ELTE professor emeritusa – a hibákra pedánsan, de megértően mutatott rá. Közismert a humoráról, 80 évesen megírta nyelvi játékaink nagykönyvét, s máig kapható arra, hogy versekkel, rímekkel bűvészkedjen. Olvasóink közül sokan rögtön az ő rovatánál ütötték fel az újságot két évtizeden át, mert fúrta az oldalukat, mondjuk, az, honnan származik a hupikék vagy a jajvörös szó. Tőle azt is megtudhattuk: nemcsak olyan szavunk van, hogy tevegel, hanem olyan is, hogy elefántogol…
– Tanár úr híres példás türelméről, magam viszont bosszankodom azon, hogy silányul a nyelvünk. Igénytelenség, slendriánság hatja át. Elég bekapcsolni a tévét, és ömlik belőle a szitokszavak áradata.
– Attól függ, milyen értelemben vett nyelvről van szó – pontosít. – Ha a szavakat alkotó beszédhangokból álló jelrendszert, mint a gondolatok kifejezésének és a társadalmi érintkezésnek az eszközét értjük rajta, akkor nemhogy silányulna, hanem éppen ellenkezőleg: szakadatlanul változik, s eközben egyre fejlődik, gazdagodik.
– Sajnos, ha a buszon zötykölődünk, és trécselő tizenéveseket hallgatunk, e fejlődésnek nemigen örvendhetünk…
– Ha a nyelv használatának módjára, mikéntjére utalunk e szóval, akkor valóban nem ilyen könnyű a válasz. Ez esetben valamely beszélőnek vagy akár egy beszélő közösségnek a gondolkodását, ízlésvilágát, műveltségét „jelenti”, azaz mutatja meg a számunkra. Tapasztalatom szerint az emberek a nyelv szónak általában e jelentésére gondolnak, amikor silányosodást emlegetnek. Ha a lapokban alig érthető mondatokra, durva helyesírási hibákra bukkanunk, vagy amikor az utcán káromkodó, artikulálatlanul üvöltöző, magukból kivetkőzött emberekkel találkozunk, akkor valóban silány nyelvhasználattal kell szembesülnünk.
– A bulvársajtó nyelvezete sem hozza ki a sodrából? A múltkor nálam kiverte a biztosítékot, hogy főcímben hatalmas betűkkel az virított: „X. Y. modell majdnem bepisilt”.
– Sekélyes, felszínes témáktól nem lehet idegen a sekélyes, fesztelen, bizalmas nyelv-, illetve szóhasználat sem. A bepisil a csiklandós témához egy bulvárlapban nagyon is jól illik. Jobban, mint a kimért bevizel vagy a röstelkedős „vizeletét a ruhájába engedi” forma. A kifejezetten durva, szlenges formák azonban, mint például a brunyál, a mondanivalójához szemléltető példákat nyújtó nyelvésztől elfogadhatók ugyan, egyébként azonban még a bulvárlapokba sem valók!
– Jól gondolom, hogy a nyelv a hétköznapi életünk igénytelenségét, közönségességét képezi le?
– Ezt tényként meg is állapíthatjuk. Íróknak, írástudóknak azonban mégis figyelmükbe ajánlom Arany János Vojtina ars poétikája című verséből a következő két, nagyon is megfontolásra érdemes sort: „Nem a való hát: annak égi mássa / Lesz, amitől függ az ének varázsa.”
– Ez az üzenet azoknál ér majd célba, akik még egyáltalán olvasnak verseket. A diákok közül sokan a kötelező irodalmat is csak kivonatolva futják át. A bölcsészekre manapság legyinteni illik sajnálkozva, ahogy a humán szakos tanárokra is.
– Igen sok kiváló magyartanárt ismerek, olyanokat, akik a tanórákon vagy a különféle anyanyelvi rendezvények, játékok, versenyek révén fiatalok ezreit ismertetik meg a magyar nyelv szépségeivel, titkaival, s szerettetik meg velük anyanyelvüket, valamint igyekeznek az olvasás szeretetére nevelni őket. Ahhoz azonban, hogy a magyartanárok munkája eredményesebb legyen, jóval nagyobb mértékben meg kell növelni a tanári pálya tekintélyét, társadalmi és anyagi megbecsülését. Csak ez esetben remélhetjük, hogy fiataljaink legkiválóbbjai közül a jelenleginél jóval többen választják maguknak a jövő szempontjából szinte az összes hivatás, életpálya közül legfontosabb tanári pályát.
– Az internet révén is folyvást veszélyek leselkednek a nyelvünkre. Baj-e például, hogy a magyar szavakat lassan kiszorítják a trendi angolok?
– A globalizáció szükségszerű velejárója nyelvi vonatkozásban az idegen szavak, kifejezések, szokások hihetetlenül gyors, nagyarányú elterjedése. Ez minden nyelvi rétegre jellemző. A mai modern világban ez természetes folyamat. Ezt ugyanúgy el kell fogadni, mint azt is, hogy a fiatalok, a pályakezdők társadalmi érvényesüléséhez immár nélkülözhetetlen a legfontosabb közvetítő nyelvnek, az angolnak valóban alapos ismerete. Annak veszélye csakugyan fennáll, hogy az idegen szavak és társadalmi szokások nemcsak virágzanak, hanem a meglevő magyar szavak, szokások kiszorításával is fenyegetnek. A dzsúdó és a szinkronúszás például mindinkább kiszorítja cselgáncs és műúszás szavunkat, az indián nyár kifejezés pedig a vénasszonyok nyarát. Az eddiginél sokkal nagyobb gondot kell fordítanunk a nyelvi és néprajzi hagyományok tudatos megőrzésére.
– A saját unokáit sikerült-e rávenni a „nyelvművelésre”?
– Nem, de nem is próbáltam, mert ez csak belülről fakadhat, belső késztetésből jöhet. Négy gyermekem közül azonban fiamat, Zsombort – Moldova György riportkönyvének címéből elcsenve a címet – „megcsapta a mozdony füstje”. Ő ugyanis orvosi diplomát szerzett, de valójában nyelvészként tevékenykedett, mivelhogy csaknem haláláig a Magyar Orvosi Nyelv című szaklap szerkesztője volt. Számomra végtelenül elszomorító, hogy a mitológiai párkák hamar elvágták élete fonalát.
– Hétről hétre megjelent rovata a lapunkban, cikkei nyomán sokan tollat ragadtak. Volt-e kedvenc levele, vagy olyan hűséges levelező, akivel szinte már személyesen ismerték egymást?
– E két évtized alatt több száz vagy talán több ezer levelet kaptam a lap olvasóitól. Egyetlen kedvenc levelem nincs, de a soksok közül negyven-ötven nagyon kedves hangú és valami érdekességet, különlegességet tartalmazó levelet mindmáig őrzök mint szép emléket. S csakugyan voltak törzslevélíróim is az ország számos tájáról. Számos cikkemnek ők az ötletadói, amit most újólag köszönök nekik.
– Non numero horas, nisi serenas – Csak a derű óráit számolom. Tanár úrral kapcsolatban ezt az idézetet szokták leginkább emlegetni a kollégái, így Balázs Géza nyelvész is. Idősödve sem magányos, megőrizte a nyitottságát. Mivel tölti szívesen a szabad óráit? És mi a titka annak, hogy optimizmus hatja át egy sokszor dühös, kiábrándult világban?
– Csakugyan a derűs életszemlélet, életérzés irányelveit képviselem, s ezek fontosságát hirdetem családtagjaim, olvasóim és mindenki számára. A derűs ember boldogabban él, mint akinek fejében örökösen vészjósló, komor gondolatok kavarognak, s figyelme a jelen és a jövő megítélésében is szinte mindig csak a már meglevő, valamint a bekövetkezendőnek, elkerülhetetlennek vélt bajok, sérelmek, bosszúságok körül forog.
– Vannak ezzel így jó páran az országban…
– Én ellenben, elfogadva azt a tényt, hogy éveim számának és egészségi állapotomnak „köszönhetően” már nem tudok futkosni, hegyre mászni, voltaképpen jól érzem magamat. Írogatok, olvasgatok, szerkesztgetek, s egyre több időt szánok ifjúkoromban versenyszerűen is űzött hobbim, a sakkozás nyújtotta örömök élvezetére. Remek sakkautomatámmal nagy küzdelmeket vívok, s eközben néha még sikerélményeim is vannak. Ezek a sikerélmények majdnem ugyanolyan kedvesek számomra, mint azok a visszajelzések, amelyeket egykori vagy akár mai olvasóimtól, hallgatóimtól, ismerőseimtől még mostanában is kapok. Mindegyiküknek ezúton kívánok derűs, békés nyarat, illetve nyarakat, éveket, évtizedeket.
origo.hu
metropol.hu
origo.hu
mandiner.hu
haon.hu
origo.hu
mindmegette.hu
vg.hu
magyarnemzet.hu
origo.hu
beol.hu
origo.hu