Ilyen állapotban van a kórházba került Dévényi Tibor
origo.hu
A magyar szerelmi líra kiemelkedő alkotója, Tóth Árpád költő, műfordító, újságíró 1886-ban, április 14-én született Aradon.
A tízes évektől fővárosi lapok munkatársaként, a Nyugat első nemzedékének jeles tagjaként alkotott. Baudelaire, Shelley, Keats, Wilde verseit avatott tehetséggel ültette át magyarra.
Babits szerint a „legszebb magyar vers” Shelley: Óda a nyugati szélhez című költeménye Tóth Árpád fordításában.
Esti sugárkoszorú című költeményének záró versszaka a magyar líra gyöngyszeme:
„Igézve álltam, soká, csöndesen, / És percek mentek, ezredévek jöttek – / Egyszerre csak megfogtad a kezem, / S alélt pilláim lassan felvetődtek, / És éreztem: szivembe visszatér / És zuhogó, mély zenével ered meg, / Mint zsibbadt erek útjain a vér,/ A földi érzés: mennyire szeretlek!”
origo.hu
borsonline.hu
life.hu
hirtv.hu
haon.hu
origo.hu
mindmegette.hu
vg.hu
origo.hu
origo.hu
origo.hu
origo.hu