Ilyen állapotban van a kórházba került Dévényi Tibor
origo.hu
Ezúttal dr. Szakács Tamástól kaptam olyan kérdést, amely megítélésem szerint elég érdekes ahhoz, hogy a Szabad Föld olvasóinak nyilvánossága előtt válaszoljak rá. Idézek a levélből.
„Különböző műszaki kiadványok másképp használják a villamos és az elektromos szót. Van olyan, amelyik változatosan, vegyesen használja mind a kettőt, de olyan is, amelyik következetesen csak a villamost. Azt tanítják, hogy a villamos a hivatalos szó, s egyúttal felhívják a figyelmet az elektromos szó használatának kerülésére. Tehát nincs elektromos energia, elektromos áram, csak ezek villamos kezdetű megfelelői.”
Bármily szűk a rendelkezésemre álló hely, válaszomat mégis azzal kell kezdenem, hogy a változatosság még nagyobb is annál, mint levélírónk jelzi. A XIX. századi nyelvújítók tevékenysége nyomán ugyanis nemcsak a villamos számít a latin electrum magyar -s képzővel ellátott származékának, az elektromosnak a versenytársául, hanem a villamosnak villanyos változata, valamint ennek rövidült s az általa jelzett szóhoz tapadó villany- alakja is. Tehát az elektromos energia mellé nemcsak a villamos energia állítható, hanem a villanyenergia is, s még számos hasonló szó, illetve szókapcsolat él egymás mellett, pl. villamos áram – villanyáram, villamos erőmű – villanyerőmű, villamos írógép – villanyírógép stb. A helyzetet még tovább nehezíti, hogy a villamos ’városi villamosvasút, illetve annak szerelvénye, kocsija’ értelemben főnévként is él, nem szólva a villanyról, amely önmagában, tehát nem előtagként mindig főnév, pl. „Gyújtsd fel a villanyt!” (A múlt században még a villamost is nevezték villanyosnak!)
Az elektromos szó használatát ennek figyelembevételével érdemes vizsgálni. Az ’elektromosság’ fogalmának lényegét tulajdonképpen az elektromos szó fejezi ki legjobban, mivel a latin electrum jelentése ’őskori fenyők megkövesedett, áttetsző gyantájából készült ékszer; borostyánkő’, márpedig elektromos jelenséget elsőként a borostyánkő dörzsölésével sikerült előidézni. Közismert nemzetközi szó, s nem is idegen, hiszen magyar képző van a végén. De a nyelvújítók által alkotott s ránk maradt villamos és villany is megbecsülést érdemel, s úgy érzem, mind a háromnak megvan a maga sajátos helye és szerepe nyelvhasználatunkban: elektromos gitár, villamosmérnök, villanyszerelő stb.
Nem volna szerencsés, ha ebbe a többé-kevésbé kialakuló természetes elrendeződésbe bárki is beleavatkozna. Köznyelvi használatban semmiképpen, legföljebb az érintett szavak szaknyelvi használatában képzelhető el némi „szakmai” útmutatás.
origo.hu
borsonline.hu
life.hu
hirtv.hu
haon.hu
origo.hu
mindmegette.hu
vg.hu
origo.hu
origo.hu
origo.hu
origo.hu