Feng shui

Ugyan, mi közünk van ehhez! – kérdezhetik olvasóink, látva e furcsa, idegen nyelvi kifejezést írásom címében. Nos, annyi közük mindenképp van, hogy napjainkban a médiából, annak minden ágából, az internetet is beleértve, de még a csapból is ez csorog, mégpedig többféle írásformában: Feng Shui, feng shui, feng-shui, fengshui, fengsuj és hasonlók.

HobbiGrétsy László2011. 05. 13. péntek2011. 05. 13.
Feng shui

Ez ugyan még nem elég ok arra, hogy foglalkozzam vele, ám egy levélíróm, Csibrányi Zoltán nyelvészeti kérdést intézett hozzám e témával kapcsolatban, midőn többek között így írt:
„Egy szlovákiai magyar nyelvű újságban a következő címmel olvashatunk egy cikket: Szerelemvarázslás fengsujjal. Szerintem nem helyénvaló ez az írásmód. Legalábbis, ha hangosan felolvasom a fengsujjal szót, bántja a fülemet. Tudomásom szerint a szó helyesen leírva feng shui. Ennek tudatában zavarónak érzem a kettőzött pontos j betűs írást. Ön mit gondol erről?”

Azt a megérzését, hogy hangzásában zavaró volna, nem érzem eléggé megalapozottnak, hiszen más hasonló végződésű kifejezéseink, szóalakjaink is vannak: teli szájjal, üggyel-bajjal, lábujjal stb., s ezekre nem szoktunk panaszkodni. Azt hiszem, inkább az írásforma bántja olvasóm szemét, mégpedig szokatlansága miatt.

Ám arról nem tehetünk, hogy e kínai eredetű szó, illetve kifejezés, noha több mint 5000 évre vezethető vissza, hozzánk csak az utóbbi 10-20 évben talált utat. A Feng shui valójában egy klasszikus kínai tanítás, amelynek segítségével megtanulhatjuk, hogyan harmonizálhatjuk a természet erejét, s ezáltal hogyan teremthetünk egy jobb és „minőségibb” életet magunknak vagy akár másoknak is. Másképp megfogalmazva a feng shui (jelentése: szél és víz) az élet- és lakótér-alakítás kínai művészete, amely a természet és az ember összhangját igyekszik megteremteni.

Azzal, hogy ez a tan, amely napjainkra olyan divatossá vált, hogy a Google keresőprogram egyetlen gombnyomásra 31 millió adatot kínál rá, valódi vagy áltudomány, nem foglalkozom. Olvasónk a szó -val, -vel ragos alakjára kíváncsi, nem ok nélkül, mert ott okoz leginkább nehézséget a kifejezés írásának sokfélesége. Mivel az elképzelhető írásformák legtöbbje súlyos helyesírási problémák elé állítaná leírójukat (feng shuijal, feng shui-jal, Feng-shuijal stb.), magam is egyértelműen arra az írásformára szavazok, amelyre olvasónk egy lapban bukkant, vagyis erre: fengsuj, fengsujjal. Számunkra ez nem két, hanem egy szó, s a kínai szavakat sokkal célszerűbb nem valamilyen külföldi átírás nyomán, hanem a magyaros ejtésformának megfelelően leírni. Legújabb szótáraink is így tesznek, én sem ajánlhatok mást.

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket a Szabadföld Google News oldalán is!

Ezek is érdekelhetnek