Szakállas nők, transzvesztiták és más LMBTQ-jelenetek a megnyitón
origo.hu
Hetedik kötete az eddiginél elmélyültebb, gazdagabb és fontosabb. Ljudmila Ulickaja új könyve, a Daniel Stein, tolmács. Azoknak ajánljuk, akiket érdekel a vallások sokszínűsége, s akik szeretik a klasszikus orosz irodalmat és az azt továbbfolytató kortárs oroszokat.
Nem könnyű olvasmány, letenni mégis lehetetlen. Az olvasó felfalja, mint Ljudmila Ulickaja minden könyvét. Mert a briliáns történetszövés, az áradó mese, az eleven karakterek, a nem titkolt, de finom iróniával átszövött érzelmesség – mindaz benne van, amiért a kortárs orosz irodalom talán legismertebb íróját nemcsak hazájában, hanem egész Európában annyira kedvelik. Magyarországon meg különösen. A Daniel Stein, tolmács már a hetedik kötete a Magvető Kiadónál. És minden eddiginél elmélyültebb, gazdagabb, fontosabb könyv.
Danielt valós személyről mintázta. Oswald Rufeisennek hívták, lengyel zsidó családban született 1922-ben. Fiatalon belépett egy cionista szervezetbe, Palesztinába készült. De német fogságba esett, ahonnan sikerült megszöknie. Előremenekült, vagyis lengyel-németnek adva ki magát, tolmács lett a Gestapo egyik belorussziai kirendeltségén. Sok embert sikerült időben figyelmeztetnie, s így megmentenie. Innen is megszökött, egy zárdában bújkált, majd partizánnak állt, s a szovjeteknek is tolmácskodott. Az apácakolostorban való rejtőzködése idején ismerkedik meg a katolikus tanokkal, s a felszabadulás után karmelita szerzetesnek állt. Egész életét feltette „Jakab egyházának” elismertetésére, a héber nyelvű, zsidó születésű katolikusokért. Rengeteg támadás érte, sem Róma, sem Izrael állam részéről nem talált megértésre.
Ulickaja 1992-ben találkozott Rufeisennel, aki rendkívül mély benyomást tett rá. S több mint egy évtized után megérett a dokumentarista regény, amely mögött hatalmas kutatómunka, s az ismeretek valódi tárháza van. Bírálói szerint az írónőnek vannak kisebb teológiai tévedései, de ez közömbös az olvasó számára. Mert boldogan merül el a történetben, egy XX. századi szent sorsában. És élvezi a színesen megrajzolt alakokat, Izrael mai népét. Felvonul előttünk a szabre, a nemrég alijázott orosz zsidó, a palesztin, a náci apja bűnét jóvátenni vágyó német lány, a gazdag üzletember, a teológus, a helyét kereső, identitás nélküli nő, az ortodox kommunista öregasszony, s még oly sokan, akik közül többen ismerik egymást, mások meg nem. De mindnyájan erősebb-lazább szálakkal kötődnek Daniel testvérhez, akinek jósága és bátorsága egy ponton megváltoztatta az életüket.
Kinek ajánlható ez a kiváló könyv? Mindenkinek, akit érdekel a vallások sokszínűsége, aki a kereszténységben a könyörületet szereti, akit érdekel a Szentföld lázas, mozgalmas, itt-ott őrült világa, aki szereti a klasszikus orosz irodalmat és az azt továbbfolytató kortárs oroszokat...
Magánmegfigyelés: aki egyszer elolvasott egy Ulickaja-könyvet, sürgősen beszerzi a többit is.
origo.hu
mindmegette.hu
she.life.hu
magyarnemzet.hu
szon.hu
nemzetisport.hu
origo.hu
origo.hu
origo.hu
astronet.hu
origo.hu